The Government’s regular meeting - April 2010
GOVERNMENT |
|
No. 23/NQ-CP |
|
|
Hà Nội, May
7, 2010 |
RESOLUTION
The
Government’s regular meeting - April 2010
The Government on May 05, 2010 convened its regular
meeting for April to discuss and decide the following issues:
1. The
Government discussed and approved reports on socio-economic performance in
April and the first four months of 2010; the
implementation of the Government’s Resolution 18/NQ-CP dated on April 06, 2010 on key measures to stabilize
macro-economy, curb inflation and achieve a GDP growth rate of 6.5% in 2010; the execution
of the Resolution approved at the Government’s March 2010 regular meeting and
the Government’s working agenda for April; administrative reforms in April;
inspection work, settlement of complaints and accusations, and anti-corruption
in April. Those reports were presented by the Minister of Planning and
Investment, the Minister of Finance, the Governor of State Bank of Việt Nam, the
Minister of Industry and Trade; the Minister of Home Affairs, the Government
Inspector-General, and the Minister, Chairman of the Office of Government; and the
Chairman of the National Financial Supervisory Commission.
The
Government applauded the socio-economic achievements in April and the first
four months of 2010. Industry grew at a moderate rate; agriculture-forestry-aquaculture
saw stable development despites negative affects of natural calamities and
epidemics; April’s export turnover achieved a year-on-year bloom of 8.9%, the so-far
highest rate achieved during recent months; domestic market developed well with
a high retail sale and service revenue, especially in tourism. Macro-economy
was secured, prices were kept under control, and April’s CPI only increased 0.14%
at the lowest rate since the beginning of the year. Monetary and foreign
exchange markets remained stable; budget collection was high; and budget
spending was ensured. Investment continued to be put forth. External activities
were enhanced. Political
security, social safety, and public life were safeguarded. Important national anniversaries
and celebrations were solemnly organized, rousing pride and excitement among
the public.
However,
economic difficulties emerge when CPI figure remains high; capital disbursements
are low; natural calamities and animal epidemics have hindered agricultural production.
Macro-economy encounters risks of instability and high inflation; economic
liquidity growth and outstanding credit are low. Export meets challenges as
trade deficit is standing high, which can affect the total payment scale. Traffic
accidents, criminal cases, the violations against women and children are on the
rise.
The Government consistently set out yearly targets
for 2010 in line with the Resolution of the National Assembly. Ministries,
sectors, and localities are asked to drastically carry out solutions stipulated
in the Government’s Resolution 03/NQ-CP dated on January 15, 2010 on key
measures for implementing the socio-economic development plan and State budget
estimation in 2010 and Resolution 18/NQ-CP dated on
April 06, 2010 on key measures to stabilize macro-economy, curb inflation and
achieve a GDP growth rate of 6.5% in 2010, particularly:
a) To concentrate on macro
operations by tightening price supervision, especially prices of primary commodities
such as electricity, coal, oil and petrol, and food; comprehensively carrying
out measures to manage market and stabilize prices; imposing strict punishments
on any violation; and controlling inflation rate at 8%.
The State Bank of Việt
Meanwhile, the Government also
calls for drastic aggregate measures to promote export, control import, reduce excess
of imports below 20% of the country’s total export tunrover by stopping the import
of unnecessary commodities while imposing tax, non-tariff and technical
barriers on import, domestic elevating domestic
production and consumption, so as to narrow the balance of international payments.
b) To strengthen the
management over State budget collection and disbursement, thriving for a budget
overspending of 6% . To advance the budget of 2011 to important projects that
must be completed within this year. To complete the disbursement of State budget
and governmental bonds on schedule. To attract and quickly distribute FDI and
ODA funds and other indirect investments. To supervise and speed up the
construction of key projects and quickly put them into operation, so as to enhance
the investment effectiveness. To ensure electricity supplies for production and
public life. To find out and churn out national keynote products.
The Government assigned the
Ministry of Industry and Trade to submit the Project on developing auxiliary
industries. The Government requested the Ministry of Transport to immediately
start constructing new landing and taking-off automatic direction-guide device
system at airports.
c) To lift difficulties and promote
business and production activities. To boost administrative reforms,
anti-corruption, and prodigality; settling complaints, accusations,
and pending lawsuits. To cut down at least 30% of administrative procedures during
the 3rd period of Project 30 on simplifying administrative
procedures in State management, especially in tax, land, customs, capital
construction, and investment licensing, in favor of both enterprises and the
public.
d) To carry out social
security and social welfare policies, centering on poverty allevaition, job
generation, supports for poor households and students, and health insurance.
đ) To avert and battle against
natural calamities and epidemics, especially forest fire, floods, and epidemic
diseases on plants and animals, so as to minimize damages in production and
people’s life.
e) To promptly draft and issue
legal documents instructing the enforcement of laws and ordinances; to actively
review the preparations of plans in order to build up and timely execute the
Government and the PM’s monthly working programs; to outline the Government’s new
projects, plans and reports which will be presented at the 7th
sitting session of the 12th National Assembly; and to prepare for the
dissemination and realization of these documents.
Minister and leaders of ministerial-level
bodies must research, propose and submit the Government and the PM for
consideration different mechanisms, policies and measures that can uphold the
country’s different resources, untangle difficulties, and offer favorable
conditions for domestic production, business and life.
2. The Government discussed the
National Program on applying information technology (IT) in all activities of State
agencies during the period of 2011-2015 and the Report on the construction and
operation of e-government, presented by the Minister of Information and
Communications.
At present, applying IT in activities
of State agencies and moving toward the e-government development is an
inevitable tendency and the country’s urgency. IT application is a smart choice
for making the performance of the State apparatus fast, consistent, and smooth as
well as facilitating the interrelationship between State agencies and people
and enterprises, for the purpose of renovating the operations of the Government
and State agencies, thereby ensuring their democratic, transparent and
effective governance.
Thus, it is necessary to
thoroughly assess the realization of this duty over the past time, study
experience of other countries, and sketch out specific targets for each and
every year and the next 5 years; to collect comments from experts and localities
to finalize the legal framework, to train manpower, and to design yearly
investment strategies.
The Ministry of Information
and Communications functions as the main implementer, in collaboration with relevant
agencies, to collect comments of the participants to this regular meeting, to
complete the draft National Program on applying information technology (IT) in all
activities of State agencies during the period of 2011-2015 and the Report on the
construction and operation of e-government, then submit the documents to the PM
for consideration and approval in May 2010.
|
ON BEHAFL OF THE GOVERNMENT PRIME MINISTER (Signed) Nguyễn Tấn Dũng |